Перевод "power of attorney" на русский
Произношение power of attorney (пауэр ов эторни) :
pˈaʊəɹ ɒv ɐtˈɜːni
пауэр ов эторни транскрипция – 30 результатов перевода
I am acting for Her Highness.
Here is my power of attorney.
You know, Monsieur Mercier, this is all nonsense.
Я представляю интересы ее высочества.
Вот доверенность на мое имя.
Мсье Мерсье, все это чушь.
Скопировать
I said I expected it.
So I slapped 'em with a bogus power of attorney.
They didn't have any choice.
Я не зря сказал, что я этого ожидал.
Вот я и предъявил им фальшивую доверенность на ведение всех дел.
У них не было выбора.
Скопировать
You see, when you lost your mind... you lost everything.
When you gave us power of attorney... we did what was best for everyone.
I just couldn't stand the thought... of strangers living here.
- Мне очень жаль, но ты все не так понял. Больше это не твой дом.
- К сожалению, вас признали некомпетентным... ..и умственно неполноценным.
Понимаешь, когда ты потерял рассудок, вместе с ним потерял и все, что тебе принадлежало.
Скопировать
No, both.
In that case, will you sign this second power of attorney?
I've heard a lot about how beautiful you are, Madame... but I see they were understatements.
Конечно, личного. - Да, конечно - Нет, всех.
Конечно, личного. - Да, конечно - Нет, всех.
В таком случае, вам нужно подписать бумагу о праве второй подписи всех счетов. я много слышал о красоте мадам, я сейчас вижу, что это чистая правда.
Скопировать
Do you need any assistants?
A power of attorney letter?
Cars? Gas?
Вам нужны помощники?
Автомобиль?
Бензин?
Скопировать
I'ts a power of attorney
Power of attorney?
Over a substantial sum?
Это доверенность.
Доверенность?
На приличную сумму?
Скопировать
Thank you.
I have medical power of attorney.
It won't cost me a thing.
- Спасибо.
У меня есть медицинские полномочия.
Это ничего не будет мне стоить.
Скопировать
There was some sort of radical psychiatric treatment involved.
Favorite's lawyers had the power of attorney to...
Pay the bills, things like that. But you know how these things are. He remained a vegetable, and my contract was never honored.
Потребовалось вмешательство психиатров. У него были умные юристы, которые оплачивали счета и всё такое.
Но он так и остался растением.
Контракт не был выполнен.
Скопировать
- Sure.
This gives you limited power of attorney for Mr Gekko's account.
Every ticket you buy must be marked "power of attorney".
- Конечно.
Это даёт вам право на доверительное управление счётом мистера Гекко.
Каждая сделка должна быть помечена "по доверенности".
Скопировать
This gives you limited power of attorney for Mr Gekko's account.
Every ticket you buy must be marked "power of attorney".
That means that you call the shots.
Это даёт вам право на доверительное управление счётом мистера Гекко.
Каждая сделка должна быть помечена "по доверенности".
Это значит, что вы принимаете все удары на себя.
Скопировать
I'm not going to that place.
I will go to court and get power of attorney and place you there.
Then kill me now.
Я туда не поеду.
Hу тогда я пойду в суд возьму пристава и помещу тебя туда силой.
Тогда убей меня сейчас.
Скопировать
10,000 guineas.
And that piece of paper gives you power of attorney over it all.
Which means you have complete control over my money.
10.000 гиней.
Этот листок бумаги дает тебе право распоряжаться ими по доверенности.
То есть у тебя полный контроль над моими деньгами.
Скопировать
Richard said if he was to fall in battle, I was to take that paper to London, and draw out his money.
I'ts a power of attorney
Power of attorney?
Ричард сказал, если он падет в бою, я должна отвезти бумагу в Лондон и забрать его деньги.
Это доверенность.
Доверенность?
Скопировать
You don't think I'd let you down?
Now, pack your bags, and your power of attorney, and in three days from now, we'll be in London.
Oh, I don't know, Molly.
Ты же не думала, что я брошу тебя в беде?
Давай, собирай вещи, доверенность, и через 3 дня мы будем в Лондоне.
Ну не знаю, Молли.
Скопировать
You have my word on it.
Pritchard, I'm giving you and your partners... my power of attorney.
Take it. Take it all.
- Да, я даю вам слово.
- Причартс, я доверяю вам и вашим партнерам распоряжение всеми моими капиталами и имуществом, в течении 30 дней.
- Берите, берите все, мне ничего не нужно!
Скопировать
I don't get this scam.
You already have my power of attorney.
Fry!
Если это прикол, я в него не въехал.
Ты и так надо мной попечительствуешь.
Фрай!
Скопировать
Can you give me nothing?
You have power of attorney.
Can you go in the final fucking moments and change the will? L- - I don't want any money.
Это...
Я не знаю! Ты можешь что-нибудь сделать?
Можешь ты изменить это чертово завещание?
Скопировать
She's trying to persuade me to lock you up. She had papers drawn up.
She has your power of attorney and the key to your safety box.
All that in one afternoon!
Он пыталась убедить меня поместить вас сюда и сегодня подписала бумаги.
И у нее есть все полномочия, чтобы запереть вас здесь. Что она и сделала - привезла вас!
И все это моя сестра сделала в одно утро?
Скопировать
Right.
Give her your power of attorney.
Everything you need done, everything you need sent.
Точно.
Передай ей полномочия представителя.
Делать все, что тебе надо, присылать все, что тебе надо.
Скопировать
How has it ever... it's always on the table.
Hold up... you gave me power of attorney?
I need you to be able to fight against my killer or whatever, and then option the rights.
Прикинь! Как это вообще... оно же всегда на столе стоит.
Погоди... ты меня назначила своим доверенным лицом?
Я хочу, чтобы ты могла выступать в суде против моего убийцы или типа того, а потом унаследовать все права.
Скопировать
What the fuck does that one mean?
Power of attorney.
You're gonna do whatever I tell you to do, or I'm gonna put you in the worst shithole I can find and have them pump you so full of Thorazine you won't even know your fucking name any more.
И чё это, блядь, значит?
Доверенность.
Будешь делать то, что я тебе скажу или я тебя засуну в такую дыру, где они будут тебя накачивать Амизином, что ты, сука, и имя своего не вспомнишь.
Скопировать
Now that they know that they're twins, one will seek out the other.
And when that happens, will your power of attorney be enough to protect Jesse from Wallace?
Just leave him alone.
Сейчас раз они знают, что они близнецы, они будут искать друг друга.
А когда они встретятся, хватит ли ваших адвокатских навыков, чтобы уберечь Джесси от Уоллеса?
Да оставьте вы его в покое.
Скопировать
Her grandmother lived there until she passed away two months ago.
Chelsea had power of attorney over her estate.
Oh.
Там жила её бабушка, пока два месяца назад не скончалась.
У Челси генеральная доверенность на все ее имущество.
Отличный способ избежать налога на наследство.
Скопировать
I didn't hate my sister.
You blocked the sale of a house that she worked so hard to steal from you through power of attorney,
So, I'm guessing that Chelsea used your grandmother's ghost sightings to prove that she was unfit to take care of herself, manipulated the courts so she could control the estate, then made a grab for the house and everything in it,
С чего вы это взяли?
Вы подали запрос о статусе культурного наследия, тем самым, заморозив продажу дома, который она с таким трудом украла у вас, получив доверенность, вот с чего я это взял.
Полагаю, Челси использовала веру вашей бабушки в то, что она видит духов, чтобы доказать ее недееспособность, и убедить суд передать ей контроль над недвижимостью.
Скопировать
Just to prove to Chelsea that my Nana wasn't insane.
and prove that there was paranormal activity in the house, so that you could contest your sister's power
So, Chelsea found out, you two fought, one thing led to another, and she ends up dead with an axe in her back.
Только чтобы доказать Челси, что бабуля не сошла с ума.
Да, и доказать, что в доме паранормальная активность, чтобы вы смогли оспорить наследство.
Челси узнала об этом, вы стали ругаться, слово за слово, и вот она уже мертва, и в спине топор.
Скопировать
Well, I'm not exactly sure how you were planning on doing that, and even if you did,
Ed Ross had the proof that Jackie needed to vacate your wife's power of attorney, meaning that you had
So, unless you can give me an alibi that I might buy for the night that your wife was murdered, this is the part where you tell me you need to speak to a lawyer.
Я не совсем понимаю, как вы планировали этого добиться, а даже если и так, то Эд Росс нашёл доказательства, необходимые Джеки, для отмены доверенности.
Значит, вам надо было действовать быстро, например, убить жену, чтобы собственность перешла только к вам.
Если только вы не сможете дать мне правдоподобное алиби на ночь убийства вашей жены, то мы переходим к той части, в которой вы мне говорите, что вам нужен адвокат.
Скопировать
- He just texted me.
Oh, man, you better give Power of Attorney to a loved one, 'cause it's about to get crazy.
When Coach has the dice, every roll's a seven.
- Он только что мне написал.
Чувак, время писать завещание, потому что это будет что-то!
Если Коач тусит, он тусит по полной.
Скопировать
I could extend his credit.
I think it better if he gave you power of attorney.
That way, we, you and I... could continue our little business transactions.
Я мог бы продлить его кредит.
Но в его состоянии... полагаю, было бы лучше, если бы он дал вам доверенность.
Таким образом, мы, вы и я... могли продолжать наши маленькие бизнес-операции.
Скопировать
10 million in flawless, gem quality diamonds.
So Quinn had the power of attorney over Lauderbach's account?
But the key was useless on its own.
10 миллионов в виде безупречных ювелирных бриллиантов.
Имел ли Куин возможность доступа к счёту Лодербах?
Ключ сам по себе бесполезен.
Скопировать
- You will not lose your job.
Pelley's power of attorney.
- It's fraudulent!
- тебя не уволят.
Ты видел доверенность. Она подделана.
Это незаконно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов power of attorney (пауэр ов эторни)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы power of attorney для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауэр ов эторни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение